For the Candles in the Darkness (Happy Birthday, Ply!)

It was in August when Plyasm gave me a cover request for "Binary Star" from Ginga Eiyuu Densetsu/Legend of the Galactic Heroes, but I only got around to it a few weeks ago. Figured there's no better time to post this than on his birthday! Thanks, Ply, for recommending a wonderful song, and another big …

Continue reading For the Candles in the Darkness (Happy Birthday, Ply!)

Advertisements

Celebrating 300 Followers on the Moyatorium

I'm very grateful to announce that this blog gathered 300 followers last week! The current follower count is at 307 (+3 email followers, don't ask me how). Many many thanks, people, for reading my somewhat inconsistent content! I totally should I did consider doing a Q&A, but I answer almost all the award tags that …

Continue reading Celebrating 300 Followers on the Moyatorium

[Translyrics] “Sprinter” and Kara no Kyoukai: Paradox Spiral

Finally, here's the Kalafina-sung ED of Kara no Kyoukai: Mujun Rasen/ Spiral Paradox - my favourite Kalafina song for the longest time. All four of Kalafina's members at the time got to showcase their unique voices in juicy, layered harmonies. I do regret to say that I feel like my translyrics haven't done it justice …

Continue reading [Translyrics] “Sprinter” and Kara no Kyoukai: Paradox Spiral

[Translyrics] “ARIA” and Kara no Kyoukai: The Hollow Shrine

Back with another of my singable lyric translations for KnK. This one is the ED of the fourth movie, Garan no Dou (The Hollow Shrine). I think I'm really starting to get the hang of this... It was difficult translating the concept of "garan" (伽藍), which you'll see more on in my notes at the …

Continue reading [Translyrics] “ARIA” and Kara no Kyoukai: The Hollow Shrine

[Translyrics] “Wound” and Kara no Kyoukai: Lingering Sensation of Pain

This is one of my favourite songs in the series, because Fujino's arc absolutely destroyed me. Again, for those unfamiliar with translyrics, it is simply a translation of lyrics that can be sung with the same melody even after being translated. This ED, "Wound," is dedicated to Fujinon. Wound (傷跡) From the silence I come, …

Continue reading [Translyrics] “Wound” and Kara no Kyoukai: Lingering Sensation of Pain

[Translyrics] “You Turn It into Light” and Kara no Kyoukai: Murder Inspection (Pt. 1)

Here's ED2 of the Kara no Kyoukai series. I added some notes on translating and some of my thoughts related to the song and film at the end. 君が光に変えて行く (You Turn It into Light) Somebody calls my name beyond the greens Their whispers cross the waters with the breeze Reflecting on the darkness in remorse …

Continue reading [Translyrics] “You Turn It into Light” and Kara no Kyoukai: Murder Inspection (Pt. 1)