J-Pop/Anisong · Lyrics and Translations

LoGH OP 4 “Must be Something” (Japanese Cover)

Legend of the Galactic Heroes's ability to pull off cheesy English openings gloriously is unrivalled. Well...the first three openings anyway. OP4 "Must be Something" is generally considered the saddest opening in the show, and landed 68th place in K at the Movies' "100 Worst Anime Openings" based on scores given by aniblogger friends including myself.… Continue reading LoGH OP 4 “Must be Something” (Japanese Cover)

Lyrics and Translations

[Translyrics] Madoka Magica: Eternal ED “Hikari Furu” (ひかりふる) by Kalafina

Back when Kalafina disbanded, I wrote a series of tribute posts, and opened up an opportunity for people to request my translyrics of any Kalafina song. For whatever reason, I didn't publish my translyrics of "Hikari Furu" back then, but I stumbled across it in my drafts recently and decided it was a good arrangement… Continue reading [Translyrics] Madoka Magica: Eternal ED “Hikari Furu” (ひかりふる) by Kalafina

Lyrics and Translations · Uncategorized

2 Songs 1 Myth: Lady Meng Jiang and the Destruction of the Great Wall of China

Digging through my drafts led me to this half-finished post on a Chinese myth, started around the same time I translated the original Ballad of Mulan. I'd like to share two wonderful songs here based on the myth of Lady Meng Jiang (孟姜女) - one of four great Chinese romantic tragedies that are more-or-less canon.… Continue reading 2 Songs 1 Myth: Lady Meng Jiang and the Destruction of the Great Wall of China

Lyrics and Translations

7 Yandere Songs to Listen to if You’re in Need of Some Love

Hello, hello. Can't believe I'm actually doing this post (in time for Valentine's Day, obviously)! I had this idea after stumbling into the wrong corner of YouTube Vocaloid MVs, which I used to watch the heck out of in my early otaku days. I'm assuming you all know what a yandere is. In case you… Continue reading 7 Yandere Songs to Listen to if You’re in Need of Some Love

Lyrics and Translations

[Translyrics] “Sprinter” and Kara no Kyoukai: Paradox Spiral

Finally, here's the Kalafina-sung ED of Kara no Kyoukai: Mujun Rasen/ Spiral Paradox - my favourite Kalafina song for the longest time. All four of Kalafina's members at the time got to showcase their unique voices in juicy, layered harmonies. I do regret to say that I feel like my translyrics haven't done it justice… Continue reading [Translyrics] “Sprinter” and Kara no Kyoukai: Paradox Spiral

Lyrics and Translations

[Translyrics] “ARIA” and Kara no Kyoukai: The Hollow Shrine

Back with another of my singable lyric translations for KnK. This one is the ED of the fourth movie, Garan no Dou (The Hollow Shrine). I think I'm really starting to get the hang of this... It was difficult translating the concept of "garan" (伽藍), which you'll see more on in my notes at the… Continue reading [Translyrics] “ARIA” and Kara no Kyoukai: The Hollow Shrine

Lyrics and Translations

[Translyrics] “Wound” and Kara no Kyoukai: Lingering Sensation of Pain

This is one of my favourite songs in the series, because Fujino's arc absolutely destroyed me. Again, for those unfamiliar with translyrics, it is simply a translation of lyrics that can be sung with the same melody even after being translated. This ED, "Wound," is dedicated to Fujinon. Wound (傷跡) From the silence I come,… Continue reading [Translyrics] “Wound” and Kara no Kyoukai: Lingering Sensation of Pain

Lyrics and Translations

[Translyrics] “You Turn It into Light” and Kara no Kyoukai: Murder Inspection (Pt. 1)

Here's ED2 of the Kara no Kyoukai series. I added some notes on translating and some of my thoughts related to the song and film at the end. 君が光に変えて行く (You Turn It into Light) Somebody calls my name beyond the greens Their whispers cross the waters with the breeze Reflecting on the darkness in remorse… Continue reading [Translyrics] “You Turn It into Light” and Kara no Kyoukai: Murder Inspection (Pt. 1)

Lyrics and Translations

[Translyrics] “Oblivious” and Kara no Kyoukai: An Overlooking View

All Kalafina songs are fairly easy to make English translyrics for - the songs are generally not that upbeat and the rhythms easy to work with (usually, what makes translyrics hard is figuring out which syllables to stretch for more than one note). So since Kalafina songs are so pleasant to translate and because Kalafina… Continue reading [Translyrics] “Oblivious” and Kara no Kyoukai: An Overlooking View

Lyrics and Translations

[MV Recommendation] The Peter Pan Syndrome Trilogy and Love Psychology

What happens if Peter Pan falls in love with Cinderella and Cinderella loves him back? What if this happened at Prince Charming’s ball and he’s painfully aware of it all? That basically sums up the situation in this trilogy by BuzzG. https://www.youtube.com/watch?v=lyX_JWzqjUU Peter Pan syndrome, as you might already know, is a pop psychology concept… Continue reading [MV Recommendation] The Peter Pan Syndrome Trilogy and Love Psychology